阅读历史 |

第一百九十四章 最深沉的呼唤 (第1/5页)

加入书签

不过,林放也很清楚,所谓的抄,也是有讲究的,他首先要考虑的便是两个世界的文化和风俗的不同,很可能导致一些在前世无比风靡的经典作品,拿到这里却彻底扑街。

就算是前世,因为东西方文化和意识形态的原因,很多东方人觉的很棒的作品,放到西方世界,大都不能成功引起共鸣,就连在天朝国内,因为南北方的不同习俗,甚至是方言,都可能造成相同的作品,却在南北两地受到的待遇不尽相同。

最明显的,就是相声和小品,每年春晚都会有的语言类节目,北方人观看和喜爱程度明显超过南方,当然,并不是说南方人不喜欢这类节目,而是很多相声和小品,创作环境就决定了它流行的区域性。

小品和相声表演,整个过程就是不断抖包袱,等做好足够铺垫后,最后再补上关键的笑料,可是如果你连人家在抖包袱都听不出来,又怎么可能会觉的好笑呢?而这些包袱的来源是哪里?

是生活!而且大多都是北方人的生活习俗居多,再加上相声和小品表演又需要普通话表演,对生活在南方的人而言,他们并非听不懂,而只是单纯地觉的不好笑而已。

再加上南方也有自己地域所特有的艺术形式,比如越剧、双簧、脱口秀等,以及现代经过数次蜕变,更加贴近南方人的相声表演,才是他们所钟爱的。

林放觉的,连一个国家都会因为所处的地理位置不同,语言风俗、娱乐文化都有如此大的差异,那么,两个完全不同的世界呢?

↑返回顶部↑

书页/目录